Şehnaz Tahir Gürçağlar, çeviri tarihini yalnızca metinlerin geçmişi olarak değil, toplumla bağlantılı bir alan olarak ele alan önemli bir çeviribilimcidir. Çevirinin kültür, siyaset ve toplumsal değişimlerle nasıl ilişkili olduğunu göstererek bu alanın önemini ortaya koyar. Tahir Gürçağlar'ın özellikle Türkiye’de çeviri tarihine yeni bir bakış açısı kazandırması, onun çalışmalarını çeviribilim açısından değerli kılar.
Kapılar: Çeviri Tarihine Yaklaşımlar, çeviri odaklı araştırmaların kültür, edebiyat, siyaset ve tarih alanlarına sunduğu katkıyı vurgulayan kapsamlı bir çalışmadır. Kitapta çeviri, yalnızca edebiyat ve yayıncılıkla sınırlı bir etkinlik olarak değil; ulus inşa sürecinin bir aracı, toplumsal dönüşümlerin tetikleyicisi ve bir dışavurum biçimi olarak ele alınır. Farklı disiplinlerin kesişiminde konumlanan eser, bu yaklaşımını beş örnek çalışma üzerinden somutlaştırır ve Türkiye’nin yakın çeviri tarihine açılan “kapılar” aracılığıyla çevirinin farklı alanlarla kurduğu ilişkileri gözler önüne serer.