Nihal Yetkin Karakoç, çeviribilim alanında özellikle diplomatik çeviri ve sözlü çeviri üzerine çalışmalarıyla tanınan bir çeviribilimci ve akademisyendir. Kurum çevirmenliği ve üst düzey diplomatik görüşmelerde edindiği deneyimleri akademik çalışmalarına yansıtarak çeviribilime önemli katkılar sunmuştur.
Çeviri ve Diplomasi, diplomatik metin çevirisini çeviribilim perspektifiyle ele alan Türkçede bu alanda yazılmış ilk kapsamlı çalışmadır. Eserde sözlü ve yazılı diplomatik çeviri süreçleri incelenirken çevirmenin uluslararası ilişkilerdeki rolüne de dikkat çekilir. Aynı zamanda diplomatik metin çevirilerinin tarihsel, siyasal ve kültürel bağlam içinde değerlendirilmesi gereken özel bir uzmanlık alanı olduğunu vurgular. Eserde çeviri sürecinde kullanılan yöntemler, diplomat ve çevirmen ilişkisi ile diplomatik ortamlarda yaşanabilecek iletişim sorunları gibi farklı örnekler ele alınır. Bu eser ile Yetkin Karakoç, çevirinin kültürel ve politik boyutları bulunan önemli bir iletişim aracı olduğunu ortaya koyar.